YORUBA

 

Seminario de Yorubá

 

Impartido en Oct. de 1993 al 1994 por el Profesor Christopher OmoLoye Fajemirokun para A.T.E.E.U.M.D.

(Agregado cultural de la Fundación Argentina-Africanista de Intercambio cultural).

 

 

Nigeria, uno de los cincuenta y dos países de África, queda en el lado oeste del continente africano. Nigeria es miembro de la comunidad económica de los estados del oesste de Africa (ECOWAS). Tiene frontera con Niger en el norte, Chad y Cameroon en el este, Todo en el oeste, y tiene salida al Oceano Atlántico en el sur.

Nigeria consta de 250 idiomas indígenas y 380 dialectos. Los tres principales idiomas son el Hausa, Yòrùbá e Ibo. Nigeria, siendo una ex-colonia Británica se enfrentó con el problema de elegir un idioma oficial después de su independencia en 1960, por que para cada tribu, su idioma es lo más importante.

En Nigeria no existe una religión oficial, o sea, hay libertad de culto. El nigeriano cree mucho en el tradicionalismo.

Los Yòrùbás le dan mucha importancia a la música en todo lo que hacen, sea mientras trabajan, cuando están contentos o tristes, siempre manifiestan su estado de ánimo a través de la música y la danza. Los hombres usan túnica, pantalones y gorros, y las mujeres usan vestidos largos con el cabello casi siempre cubierto. Hay que aclarar que no siempre se viste de túnicas y gorros sino que también se viste con ropas modernas.

El gobierno nigeriano da libertad absoluta a toda persona que quiera practicar cualquier religión con la condición de que sea para la paz y la armonía del hombre. No se hace ningún sacrificio humano en Nigeria, pues es contra la Ley. En Nigeria, hay católicos, evangelistas, protestantes, babalawos, babalorisas, Iyalorisas, budistas, musulmanes, jesuitas y muchos mas. Todos practican su culto con libertad absoluta.

El idioma Yorubá tiene mucha influencia sobre la religión africanista. Cuando trajeron los africanos a SudAmérica, ellos vinieron con sus òrìsàs y trataron de seguir con sus tradiciones, cultura y rituales aunque tuvieron que hacerlo muchas veces escondidos. Con el tiempo se fueron perdiendo estas tradiciones y cultura y sobre todo, el idioma de sus òrìsàs, el Yòrùbá. Hoy en día las rezas están mal escritas. En las rezas hay una mezcla con otros idiomas, como por ejemplo, el Portugués. Es por eso que consideramos muy importante aprender la base y fundamento del idioma Yòrùbá para poder entender y corregir las rezas y para poder tener una comunicación directa con los òrìsàs en su propio idioma. El òrìsà se pone contento al oir su idioma natal. Los hispano parlantes tenemos la facilidad de que podemos hablarle a los òrìsàs en nuestro idioma materno, el español, que lo utilizamos para hablar con ellos, por que ellos nos acompañan siempre o bien podemos hablarles en Yòrùbá, que es el idioma con el que se les habla.

 

Existen tres acentos importantes en Yòrùbá. Son parecidos a las tres primeras notas musicales: do, re y mi.

1) bajo = (`) --> Do

2) neutro =(no lleva) --> Re

3) alto = (´) ---> Mi

Cuando hay dos vocales juntas se saca una y se coloca en su lugar el signo de prolongación ---> (~).

 

LOS PRONOMBRES

Es muy importante reflexionar que en todos los idiomas, los pronombres cumplen un papel importante en la parte gramatical. El idioma Yòrùbá no es una excepción, por eso deberíamos de verlos.

 

PRONOMBRE PERSONAL (yo, tu el, ...)

Èmi ------> Yo

Ìwo ------> Tu

Òun ------> El, Ella, neutro

Àwa -----> Nosotros (as)

Èyin -----> Vosotros (as)

Àwon ---> Ellos

 

PRONOMBRE ADJETIVO (mi, tu, su, ...)(Ilé=Casa)

Ilé mi ------> mi casa

Ilé e --------> tu casa

Ilé è --------> su casa

Ilé wa ------> nuestra casa

Ilé yín ------> vuestra casa

Ilé won -----> su casa

 

PRONOMBRE POSESIVO (mio, tuyo, suyo,...)

tèmi -------> mio

tíe ---------> tuyo (a)

tiè ---------> suyo (a)

tiwa -------> nuestro (a)

tiyín -------> vuestro (a)

tiwon ------> de ellos (as)

 

PRONOMBRE REFLEXIVO O DE ENFASIS

Èmi fúnra mi -------> yo mismo

Ìwo fúnra e --------> Tu mismo

Òun fúnra è --------> El mismo

Àwa fúnra wa -----> Nos. mismos

Èyin fúnra yín -----> Vos. mismo

Àwon fúnra won --> Ellos mismos

 

EL VERBO SER EN PRESENTE

Èmi ni ----------> Yo soy

Ìwo ni ----------> Tu eres

Òun ni ----------> Él es

Àwa ni ---------> Nos. somos

Èyin ni ---------> Ustedes son

Àwon ni -------> Ellos son

 

LOS NUMEROS

1.-> Okan/eni

2.-> èjì/méji

3.-> èta/méta

4.-> èrin/mérin

5.-> àrun/manun

6.-> èfa/méfa

7.-> èje/méje

8.-> èjo/méjo

9.-> èsan/mésan

10.- èwá/méwa

11.-> mókànlá

12.-> méjìlá

13.-> métàlá

14.-> mérìnlá

15.-> médógún

16.-> mérìndínlógún

17.-> métàdínlógún

18.-> méjìdínlógún

19-> mókàndínlógún

20-> ogún

 

SALUDOS

E Karò --> Buenos días -> de 0 a 12 hs.

E Kàsan --> Buenas tardes -> de 12 a 17 hs.

E Kú ìròlé -> Buenas tardes -> de 17 a 20 hs.

E Kàlé -> Buenas noches -> de 20 a 24 hs.

O dàrò -> Hasta mañana.

 

EJEMPLOS

Òré = amigo (Do Mi -----> bajo y alto)

Ire = bendición (Re Re -------> neutro)

Ãrò = Mañana (prolongación + bajo)

Òjò = Lluvia (Do Do --------> bajo y bajo)